Otherwise, signature stamps are not acceptable on documents filed with the Immigration Court. CONFORMED SIGNATURE EXAMPLE: /S/ John Doe. (1) Conformed and simulated signatures - For documents electronically filed through ECAS, thea user who is logged in and electronically filing through ECAS may use a conformed signature wherever their personal signature is required. Every signature must be accompanied by the typed or printed name. A signature represents the signer’s authorization, attestation, and accountability. See Chapter 3.2(e) (Proof of Service).Ī signature represents a certification by the signer that: he or she has read the document to the best of his or her knowledge, information, and belief formed after reasonable inquiry, the document is grounded in fact the document is submitted in good faith and the document has not been filed for any improper purpose. A Proof of Service also requires a signature but may be filed by someone designated by the filing party. As circumstances require, all signatures are subject to authentication requirements.įor purposes of filing a Form EOIR-28, the electronic acknowledgement and submission of an electronically filed Form EOIR-28 constitutes the signature of the alien’s representative. Reproductions of signatures are acceptable when contained in a photocopy or fax of an original document as long as the original is available to the immigration court upon request. No forms, motions, briefs, or other submissions are properly filed without the filing party’s signature, executed in ink or by digital or electronic means. See Appendix G (Sample Certificates of Translation). The translator’s address and telephone number must be included.
If the certification is used for multiple documents, the certification must specify the documents. A certification must include a statement that the translator is competent to translate the language of the document and that the translation is true and accurate to the best of the translator’s abilities. The certificate must also state that the interpreter is competent to translate the language of the document, and that the interpretation was true and accurate to the best of the interpreter’s abilities.Ī certification of translation of a foreign-language document or declaration must be typed, signed by the translator, and attached to the foreign-language document. An affidavit or declaration in English by a person who does not understand English must include a certificate of interpretation stating that the affidavit or declaration has been read to the person in a language that the person understands and that he or she understood it before signing. All documents filed with the Immigration Court must be in the English language or accompanied by a certified English translation.